Obsah stránky:
Několik základních údajů
Proč studovat romistiku na Filozofické fakultě UK?
- Romistika pěstovaná na naší katedře je unikátním oborem v České republice a jeden z mála takto koncipovaných oborů na světě.
- Romové žijí ve většině evropských zemí a jsou součástí evropského kulturního prostředí po více než šest století.
- Romština je největším menšinovým jazykem Evropy. Jen na území bývalého Československa má statisíce mluvčích a je nedílnou součástí jazykového dědictví našeho regionu.
- Studium jazykových, sociokulturních a historických reálií kompenzuje současný nedostatek informací o jazyku, historii a kultuře romských komunit v česko-slovenském prostoru a umožňuje hlubší vhled do témat souvisejících se závažnými aktuálně řešenými otázkami.
- Historie Romů je v rámci studia podávána nejen z perspektivy proměny politických přístupů, ale také z perspektivy Romů samotných (zejména ve 20. stol.).
- Studentům pocházejícím z romských rodin nabízí možnost zasadit svou rodinou historii a životní zkušenost do širších historických a sociokulturních kontextů.
- Rodilým mluvčím romštiny nabízí možnost získat přehled o struktuře jejich mateřského jazyka a osvojit si kompetence, které jim umožní s jazykem pracovat v roli překladatelů či učitelů.
- Neromským studentům studium zprostředkovává zkušenost menšinové jinakosti.
- Výuka romštiny má na pražské univerzitě třicetiletou tradici.
- Naši vyučující poskytují studentům individuální přístup.
Kombinovatelnost
Kombinovatelnost navazujícího magisterského programu Středoevropská studia je stejná jako kombinovatelnost našeho bakalářského programu Středoevropská studia. Specializaci Romistika lze studovat:
- sdruženě: v kombinaci s kterýmkoli programem navazujícího magisterského studia FF UK umožňujícím sdružené studium (přehled všech otevíraných studijních programů)
- dvouspecializačně: v kombinaci s jinou specializací programu Středoevropská studia (maďarská studia, polonistika, slovakistika)
- samostatně (tj. pouze specializaci Romistika)
Charakteristika studia
Studijní plán, který je společný pro samostatné i sdružené studium, se zaměřuje na následující oblasti:
- prohloubení jazykové kompetence v severocentrální romštině
- základy vlašské romštiny
- dialektologie a historická gramatika romštiny
- antropologie Romů
- poválečné dějiny Romů na území Československa
- nejnovější romská literatura
Samostatné studium dále zahrnuje:
- teorii překladu (translatologii) a editologii
- terénní výzkum
- odbornou/studijní stáž
- analýzu romských nahrávek
- jeden další, areálově blízký nebo kontaktní jazyk dle výběru (maďarština, polština, rumunština, slovenština, ukrajinština)
V samostatném studiu si student/ka dále volí jeden povinně volitelný předmět podle své odborné profilace (antropologie, lingvistika, uměnovědy).
Studium výše uvedených oblastí je prohlubováno a rozšiřováno volitelnými předměty. Student/ka musí navštěvovat určité množství předmětů dle vlastního výběru z nabídky celé Univerzity Karlovy, čímž rozšíří své znalosti, schopnosti a kvalifikaci.
Absolvent/ka navazující magisterské specializace Romistika může v případě zájmu pokračovat v prohlubování své kvalifikace doktorským studiem.
Seznam předmětů specializace Romistika (samostatné studium, tj. pouze specializace Romistika)
Seznam předmětů specializace Romistika (sdružené studium, tj. v kombinaci s jiným studijním programem či specializací)
Kompetence absolventa/ky a pracovní uplatnění
Odborné dovednosti:
- znalost mluvené a psané severocentrální romštiny na úrovni C1–C2 Společného evropského referenčního rámce
- základní kompetence ve vlašské romštině
- orientace v romské dialektologii a historické gramatice romských dialektů
- efektivní rešerše v informačních zdrojích k zadanému tématu
- schopnost zprostředkovávat mezikulturní komunikaci mezi českým a romským prostředím
- dovednost překládat texty mezi češtinou a romštinou
- (u samostatného studia) aplikování systematických teoretických znalostí češtiny v rovině fonetické, lexikální, gramatické a stylové na překlad a redakci textu
- (u samostatného studia) základní kompetence v dalším areálovém či kontaktním jazyce
Oblasti uplatnění:
- překladatelství, příp. tlumočnictví
- vládní a nevládní neziskové organizace působící ve střední Evropě zaměřené na osvětu a kulturně společenské aktivity, lidská práva, budování občanské společnosti, sociální pomoc a poradenství
- středoevropská média a nakladatelství (jazykový redaktor, odborný redaktor, editor, korespondent, mediální analytik, korektor)
- vědecká a vědecko-pedagogická pracoviště (vysoké školy, ústavy akademie věd, výzkumná centra)
- veřejná správa
- romský mediální prostor;
- atd.
Přijímací zkouška
Kompletní obecné informace o přijímacím řízení na FF UK (včetně všech termínů) naleznete na stránce https://www.ff.cuni.cz/prijimaci-rizeni/uchazec/
Popis přijímací zkoušky
Přijímací zkouška je jednokolová a probíhá formou ústní zkoušky, která má následující tematickou strukturu a bodové hodnocení:
- romský jazyk – ověření praktických jazykových dovedností severocentrální romštiny na úrovni B2 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky a teoretických znalostí o struktuře, dialektologii a sociolingvistice severocentrální romštiny (max. 40 bodů)
- etnologie Romů a romské umění – ověření přehledu o romských zvycích, náboženství a tvorbě (lidové i umělé), včetně přehledu o teoretických rámcích, ve kterých lze jednotlivé aspekty života a kultury Romů nahlížet; důraz je kladen na znalost komunity slovenských Romů, ale je třeba prokázat i přehled o ostatních romských komunitách ve světě, zejména o komunitě Romů olašských (max. 20 bodů)
- historie – ověření přehledu o dějinách Romů (včetně jejich indického zázemí) a jejich vlivu na současnou situaci; důraz bude kromě znalosti faktů kladen i na hledání souvislostí a vztahů mezi nimi (max. 20 bodů)
- motivace ke studiu a zaměření – rozprava nad seznamem přečtené literatury (max. 20 bodů)
|
Další požadavky ke zkoušce
Seznam prostudované beletrie a relevantní odborné literatury. Vytištěný seznam se odevzdává u přijímací zkoušky.
Seznam doporučené literatury k přijímací zkoušce